The Waters of Lung-t’ou by Hsü Ling

zdunno03's avatarLeonard Durso

The road that I came by mounts eight thousand feet;
The river that I crossed hangs a hundred fathoms.
The brambles so thick that in summer one cannot pass!
The snow so high that in winter one cannot climb!
With branches that interlace Lung Valley is dark:
Against cliffs that tower one’s voice beats and echoes.
I turn my head, and it seems only a dream
That I ever lived in the streets of Hsien-yang.

translated by Arthur Waley

View original post

3 thoughts on “The Waters of Lung-t’ou by Hsü Ling

Leave a reply to zdunno03 Cancel reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.