anonymous 5th Century Chinese poem

The dodder vine trails with the long wind,
but its roots never break from the trunk they cling to.
If even these unfeeling things shun separation,
how could we, who have feelings, bear to part?

translated by Burton Watson

6 thoughts on “anonymous 5th Century Chinese poem

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.