from “Deva-like Barbarian,” Five Lyrics by Wei Chuang

Leonard Durso

Everyone says it is good to live south of the Yangtze;
The traveler can but stay there until he grows old.
The spring waters are more blue than the heavens;
On the painted boat drowsily I listen to the rain.

The girl who pours wine is like the moon;
Her wrists are as bright as frosted snow.
If you are not yet old, don’t return home;
To return home is to be broken hearted!

translated by Lois M. Fusek

View original post

5 thoughts on “from “Deva-like Barbarian,” Five Lyrics by Wei Chuang

  1. The poem is that a reflection of a memory or a time you still enjoy? Inspired my haiku, and invoked a memory of Malta, 2½ year, a tear rolled down my cheek on the flight out, knowing that the chances of me returning were very slim, that was 1963, never did, and probably wont now but happy memories.

    ~~~~YANGTZE~~~~
    the yangtze river
    yellow another era
    water blue new fame
    ~~~~~~~~~~~~~~~~

    Take care, best wishes,

    Mick

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s