The river’s waves reflect a bent willow,
Unbothered by the darkening sky at dusk.
If this tree can be said to hold a grievance,
Who hasn’t felt the pangs of lost love?
I’m listless and the road home for a traveler is far;
And autumn winds rise after our leave-taking.
One day sporting a young girl’s pearl coiffure,
This morning I dread to look into the mirror bright.
translated by Hsin-sheng C. Kao
8 thoughts on “Bent Willows by Li Chien”
Haunting and wonderful!
Glad you like it, Cindy.
Beautiful in its own right.
Glad you think so.
This moved me and I had to share it 🙂
I’m glad you liked it enough to share.
Beautiful with some sad feelings,dear.
Much like life.