Gazing Out in Grief, Sent to Adept-Serene by Yü Hsüan-chi

Maple leaves color a thousand, fill ten thousand branches.
Evening sails creep through a bridge’s drowned reflection.

Longing for you, my heart is like this west-river current
flowing east day and night—never ceasing, never ceasing.

translated by David Hinton

4 thoughts on “Gazing Out in Grief, Sent to Adept-Serene by Yü Hsüan-chi

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.