from Deva-like Barbarian, Five Lyrics: Lyric Five by Wei Chunang

Spring is bright and splendid in the city of Lo-yang;
But the man of Lo-yang grows old in another land.
The willows darken on the Prince of Wei’s embankment;
At this time I am confused and bewildered.

Alongside the blossoming peach, the spring waters run clear;
Mandarin ducks bathe in their freshness.
My regret gathers force in the setting sun;
I think of you, but you do not know it.

translated by Lois M. Fusek

from “Deva-like Barbarian,” Five Lyrics by Wei Chuang

Everyone says it is good to live south of the Yangtze;
The traveler can but stay there until he grows old.
The spring waters are more blue than the heavens;
On the painted boat drowsily I listen to the rain.

The girl who pours wine is like the moon;
Her wrists are as bright as frosted snow.
If you are not yet old, don’t return home;
To return home is to be broken hearted!

translated by Lois M. Fusek