I raise the curtain and go out
To watch the moon. Leaning on the
Balcony, I breathe the evening
Wind from the west, heavy with the
Odors of decaying Autumn.
The rose jade of the river
Blends with the green jade of the void.
Hidden in the grass a cricket chirps.
Hidden in the sky storks cry out.
I turn over and over in
My heart the memories of
Other days. Tonight as always
There is no one to share my thoughts.
translated by Kenneth Rexroth
have you any research or links to the original text of Chu Shu Chen’s poetry?
best steve in leadville, colorado
Sorry. That translation came from Kenneth Rexroth’s One Hundred Poems from the Chinese and is not a dual language edition.