Everything happened all of a sudden.
All of a sudden daylight beat down on the earth;
There was the sky all of a sudden;
All of a sudden steam began to rise from the soil.
There were tendrils all of a sudden, buds all of a sudden.
And there were fruits all of a sudden.
All of a sudden,
All of a sudden,
Girls all of a sudden, boys all of a sudden.
Roads, moors, cats, people. . .
And there was love all of a sudden,
Happiness all of a sudden.
translated by Anil Mericelli
I love this Leonard
Yes, it’s a wonderful poem, isn’t it?
Wow, I love this! Thanks for sharing. If I didn’t follow your blog I would never read all these amazing works. It’s great to read your original pieces, as well!
Nice, Leonard! Good eye… 🙂
Thanks. He’s one of my favorite Turkish poets. I wish more of them, though, were available in translation.
Yea, I see that, too… I was looking around for some of his work. Most of it in his language. Too bad… like the translations, thought…
I don’t know if it’s still in print but I have a copy of his poems translated into English called I, Orhan Veli. The translator is Murat Nemet-Nejat and it was published byHanging Loose Press in Brooklyn, NY first in 1989, but second printing was in 2001. You might try writing to them. Address: 231 Wyckoff Street Brooklyn, NY 11217. You might be able to find them online, too. Also the same translator edited a collection of Turkish poetry called A Brave New Quest and included several of his translations of Veli’s work. That, I believe, you can still get on amazon. I used it as a source for several posting of Turkish poets.
Ah, great I’ll look it up with my rare book dealer here in Phoenix… thanks!
Reblogged this on Leonard Durso.