Unless they carry the news of spring days
All the newspapers had better be closed
And unless the type metal smells of rose
All the papers ought to come out blank.
He who knows not the rose should not govern;
No one should talk of social order and what not
If the people forsake the time of the rose
And abandon the sagging acacia to rot.
They are the only true friends of the seasons:
From heavenly gardens a grade-school girl descends
Holding the loveliest of orders in her hands
A red rose and a white rose.
Living is the oldest of all constitutions:
Blood is a rose, joy is a rose, love is a rose,
And bread is a rose awakened at daybreak;
So the headlines of daily papers should read:
Beam like a rose, laugh like a rose, be a rose.
translated by Talat S. Halman
6 thoughts on “The Daily Rose by Ceyhun Atuf Kansu”
Reblogged this on From 1 Blogger 2 Another.
Thanks for reblogging this poem, Douglas.
Truth well written and expressed! Superb!
Glad you like this Turkish poem.
This was a beautiful read
Glad you liked this Turkish poem.