Events on the Huai: To a Dear Friend in Kuangling by Wei Ying-wu

The earlier boat is already faint
I was hoping to cross but it wouldn’t wait
from autumn hills comes the evening bell
it’s raining in Ch’u all the way to the sea
the windblown waves recall our parting
the way I once looked has changed
a lone bird heading southeast
asks the way to Kuangling

translated by Red Pine

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.