untitled poem by Nazim Hikmet

Snow closed the road
you weren’t there
kneeling and facing you
I gazed at your face
with my eyes closed.

Ships won’t sail, planes won’t fly
you weren’t there
across from you I was leaning on the wall
I spoke and spoke and spoke
without opening my mouth.

You weren’t there
I touched you with my hands
my hands were on your face.

translated by Talat S. Halman

3 thoughts on “untitled poem by Nazim Hikmet

    • I was pleased to find your blog. As a beginner in studying Turkish I find poetry a most inspiring entry to the language. The original last lines of the poem are:
      ellerimle dokundum sana
      ellerim yüzümdeydi
      The translation above says “my hands were on your face” but his hands were on his own face, a tangible imagery of her absence.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s