Fisherman by Ou Yang Hsiu

The wind blows the line out from his fishing pole.
In a straw hat and grass cape the fisherman
Is invisible in the long reeds.
In the fine spring rain it is impossible to see very far
And the mist rising from the water has hidden the hills.

translated by Kenneth Rexroth

9 thoughts on “Fisherman by Ou Yang Hsiu

  1. Ou Yang Hsiu was apparently very good friends with my 11th century drinking buddy Mei Yao-Ch’en! He seemed to be the Andrew Marvell of his time, able to weather political tempests a bit better than some of his contemporaries while still able to knock out a memorable verse here and there. Not a bad life!

      • Wonka is one of my favorites. What I meant is that I should have said Milton was Mei to Marvell’s Ou-yang, given that our Sung dynasty friends beat them to the punch by a couple-five hundred years or so.

        Wang Wei…Willy Wonka…hmmm…

  2. Pingback: And the mist rising from the water has hidden the hills. – a r t x q c

  3. Pingback: self portrait in ink – a r t x q c

Leave a reply to zdunno03 Cancel reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.