A fisherman spends the night under West Rock,
pails clear river water and burns bamboo.
Smokes vanishes, sun rises, and no one is seen.
The swishing oar turns mountains and water green.
Floating the central current, he turns to gaze at the sky
above rock where mindless clouds chase each other.
translated by Tony Barnstone & Chou Ping
Okay, now I”m going to have to get some book of Barnstone’s translations. I read his essay in “The Poem Behind the Poem” and liked it.
The one I have is The Anchor Book of Chinese Poetry which is pretty comprehensive.
I will find a copy of that. Thanks!