You are standing on a bridge enjoying the view;
Someone’s watching you from a balcony.
The moon adorns your window;
You adorn someone else’s dream.
translated by Michelle Yeh
You are standing on a bridge enjoying the view;
Someone’s watching you from a balcony.
The moon adorns your window;
You adorn someone else’s dream.
translated by Michelle Yeh
Being Present for the Moment
Website storys
Illustration, Concept Art & Comics/Manga
Singer, Songwriter and Author from Kyoto, Japan.
Singer, Songwriter and Author from Kyoto, Japan.
An online activist from Bosnia and Herzegovina, based in Sarajevo, standing on the right side of the history - for free Palestine.
A place where I post unscripted, unedited, soulless rants of a insomniac madman
Dennis Mantin is a Toronto-based writer, artist, and filmmaker.
Finding Inspiration
Off the wall, under the freeway, over the rainbow, nothin' but net.
Erm, what am I doing with my life?
Artist by choice, photographer by default, poet by accident.
At Least Trying Too
A Journey of Spiritual Significance
Life in islamic point of view
Through the view point of camera...
L'essenziale è invisibile e agli occhi e al cuore. Beccarlo è pura questione di culo
In Kate's World
I’m not as familiar with 20th c. Chinese poets, so thanks for posting this! Just now looking through some of Bian’s other poems (a few translations by Jarek Zawadski online) I can tell I’m going to enjoy reading his work.
I’m glad you like him. The most famous of that school is probably Bei Dao but Duo Duo and Shu Ting are also widely translated. And Ha Jin is also very well-known not only as a poet but as a novelist. I actually saw him read in NY before I left for Turkey.
I love this one! So beautiful and paints a perfect picture in my mind. Thanks for sharing.
I’m glad you liked it. I like your blog, too.
Reblogged this on Leonard Durso.