On the road to Ch’ang-an by Liu Yung

On the road to Ch’ang-an my horse goes slowly.
In the tall willows a confusion of cicada cries.
Slanting sun beyond the isles,
and winds of autumn on the plain. Only
where the heavens hang,
the view cut off.

The clouds go back, but
gone, they leave no track.
Where is the past?
Unused to indulgence, a little
wine’s no consolation.
It’s not
as it was
when I was young.

translated by J.P. Seaton

9 thoughts on “On the road to Ch’ang-an by Liu Yung

  1. True enough. One just needs to have enough space, like say a stable in the backyard, to keep one. Of course the world was simpler than and the journey was much longer which sort of appeals to me.

  2. Excellent share Leonard.
    I Truly like these verses of the second stanza!~
    “The clouds go back, but
    gone, they leave no track.
    Where is the past?
    Unused to indulgence, a little
    wine’s no consolation”.
    Best wishes!, Aquileana 🙂

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.