For a thousand miles along the river, when the ice begins to close,
Harness jades and girdle jaspers tinkle at the jagged edge.
The drift of life’s no different from the water under the ice
Hurrying Eastward day and night while no one notices.
translated by A.C. Graham
I am not familiar with the writings of Tu My but this poem is very nice and mellow. 😊☕Interestingly, I find Chinese poetry quite idealistic from a stoics point of view.
He was one of many T’ang Dynasty poets.