Far off in the clouds stand the walls of Han-yang,
Another day’s journey for my lone sail . . .
Though a river merchant ought to sleep in this calm weather,
I listen to the tide at night and voices of the boatman.
. . . My thin hair grows wintry, like the triple Hsiang streams,
Three thousand miles my heart goes, homesick with the moon;
But the war has left me nothing of my heritage—
And oh, the pangs of hearing these drums along the river!
translated by Witter Bynner & Kiang Kang-hu