A Story For The 4th Of July

toritto's avatartoritto

Once upon a time there was a shepherd boy, a Kurd living in Turkey.  His family owned live stock and made feta cheese and Greek yogurt which they sold to support themselves.  It was a semi-nomadic life, moving the cows between Summer and Winter pastures.  Our shepherd boy doesn’t know his exact birthday as he was born while the family was on the move to warm weather mountain pastures.

His family and he himself were well aware of Turkish oppression of the Kurds.  So when he was old enough his father suggested he go to study and learn to speak English in America.

Our shepherd, Hamdi Ulukaya came to the U.S. in 1994, studied English and took a few business courses as well.  He first attended Adelphi College on Long Island and then transferred to the State University of New York in upstate Albany.

He ended up taking a job…

View original post 1,461 more words

All Of A Sudden by Orhan Veli Kanik

zdunno03's avatarLeonard Durso

Everything happened all of a sudden.
All of a sudden daylight beat down on the earth;
There was the sky all of a sudden;
All of a sudden steam began to rise from the soil.
There were tendrils all of a sudden, buds all of a sudden.
And there were fruits all of a sudden.
All of a sudden,
All of a sudden,
Girls all of a sudden, boys all of a sudden.
Roads, moors, cats, people. . .
And there was love all of a sudden,
Happiness all of a sudden.

translated  by Anil Mericelli

 

 

View original post

A Dream Far Away by Güven Turan

On the plains behind the cliff
An unsheltering wind
Uproots the shrubs
Gives way to cane beds
Even in mid summer
Seagulls
Flee southward to hunt

Without planting a tree
I can leave my body and go
Near one of the traps I’ve set
On the third day the moss hides
Within forty days the ice petrıfies

To become so attached to a dream
To expand the saddening wastes of the city
Even when her picture has decayed on my table

Before a new thunderstorm arises
One should pull the boat ashore

translated by Suat Karantay

Don’t Ask by Turgay Fişekçi

Don’t ask me who I am
Whence I came from
Which days the red clouds
In my eyes are from, don’t ask.

Inexplicable things
May indeed have occurred in the days begone
I may have eaten the grapes
I stole from the vineyards
Leaning against the bosom of the blue sky.

Don’t ask me who I am
What my job is, how old I am
Just say “Do you love me?”
And ask no more.

translated by Gül Erçetin & Suat Karantay